Страницы Миллбурнского клуба, 4 - Страница 111


К оглавлению

111

27. Duchamp's  urinal tops  art  survey,  2004,   www.news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/4059997.stm

28. Сорокин В. Метель (электронная книга),  2012,  www.litres.ru/vladimir-sorokin/metel/.

Юрий Окунев – ученый в области теоретической радиотехники. Окончил С.-Петербургскийгосударствен­ный университет телекоммуникаций. С 1993 года работает втелекоммуникационной индустрии США. В 2007 году Институт инженеров электроники(IEEE) присудил ему награду имени Чарльза Гирша за «выдающийся вклад в теориюфазовой модуляции и разработку мобильных систем радиосвязи». Юрий Окуневопубликовал несколько книг и большое число очерков на русском и английскомязыках. Книга «Ось всемирной истории» в английском переводе получила награду USABook News – “The National 2008 Best Book Awards. Многочисленные очерки Юрия Окунева опубликованы в интернет-изданиях;его вебсайт: www.yuriokunev.com.

Некто Розинер

Тропой альпийской в снег и мрак

Шел юноша, державший стяг.

И стяг в ночи сиял, как днем,

И странный был девиз на нем:

Excelsior!

Горели в окнах огоньки,

К уюту звали очаги,

Но льды под небом видел он,

И вновь звучало, словно стон:

Excelsior!

И труп, навеки вмерзший в лед,

Нашла собака через год.

Рука сжимала стяг, застыв,

И тот же был на нем призыв:

Excelsior!

Меж ледяных бездушных скал

Прекрасный, мертвый он лежал,

А с неба, в мир камней и льда

Неслось, как падает звезда:

Excelsior!

                          Генри Лонгфелло [6]

Скажите честно, уважаемый читатель, скажитесразу, навскидку – вам говорит что-нибудь фамилия Розинер? А если с именем –Феликс Розинер? Я невзначай задал эти вопросы нескольким десяткам моих друзей изнакомых – людей образованных и читающих, среди которых – даже люди слитературно-филологическим образованием. Большинство из них не знали, кто такойФеликс Яковлевич Розинер.

Как получилось, что мы едва ли непроглядели этого нашего замечательного современника, диссидента-шестидесятника,поэта, прозаика, эссеиста, барда, автора стихов, рассказов, пьес, повестей ироманов, удостоенных престижных литературных премий в Париже, Иерусалиме иСанкт-Петербурге? Наконец, почему интеллигенция, столь чувствительная кпреступлениям тоталитарных режимов, так вяло среагировала на один из лучшихантитоталитарных романов мировой литературы второй половины ХХ века? Почемуэтот выдающийся роман, подпольно написанный Феликсом Розинером в Москве вглухие времена брежневской коммунистической диктатуры и переведенныйвпоследствии на французский, английский, иврит и другие языки, вообще мало комуизвестен? Почему его автор, номинированный на Нобелевскую премию, что не так ужчасто случалось в русской литературе, даже не был упомянут ни в российском«Большом энциклопедическом словаре» 1999 года, ни в энциклопедическом словаре«Русская литература» 2001 года, ни в «Новом энциклопедическом словаре» 2007года? Почему в самом популярном в России книжном интернет-магазине www.ozon.ruпро этот роман века скучно сказано – «Букинистическое издание [sic] –Нет в продаже»?!

Неудержимое желание написать хотя быкраткий очерк о Феликсе Розинере и его замечательном романе возникло у меня,когда мне показалось, что я нашел ответы на эти вопросы. Но найти – не значитсмириться, ибо невыносимо печальными остаются как сами вопросы, так и ответы наних. Как ужасен факт скоропалительного забвения творческого достижения стольогромного масштаба, равно как и факт забвения творческого подвига нашегосовременника даже не через поколение, а сразу, немедленно, тут же... «неприходя в сознание». Как отвратительны плохо прикрытые фиговыми листкамипресловутых «духовных скреп» попытки искусственного отторжения выдающегосяписателя от русской литературы.

Один из персонажей романа Феликса Розинераговорит: «Прекрасно в искусстве все, на чем нет мертвой заботы запечатлетьсебя... Прекрасно в искусстве все, что не осознало себя... Прекрасно вискусстве все, что не ищет огласки». Допускаю, что Феликс Яковлевич,подобно главному герою своего романа, так и думал, а вернее – именно так ощущалтайную связь между творцом и творением, но мы – те, кому, в конце концов,досталось творение, не имеем права забывать творца...

Через все перипетии эмигрантской жизни с еемногочисленными переездами и нелитературными заботами пронес я незаметный томикэтой книги в скромной (самодельной, наверное) желтой обложке, за чтение и дажехранение которой в Советском Союзе начала 80-х годов, как говорится, сажали.

Не помню имени той женщины, которая в Ленинграде принесланам домой и оставила почитать стопку запрещенных книг – стихи Мандельштама иЦветаевой, «Реквием» Ахматовой, «Раковый корпус» и «Архипелаг Гулаг»Солженицына, «Доктор Живаго» Пастернака, «Некто Финкельмайер» Розинера, ещечто-то... Шел 1982 год, советский режим впадал в старческий маразм в прямом ипереносном смысле, но отнюдь не собирался разжимать бульдожьи челюсти – где-точерез полгода ту женщину-диссидентку арестовали «за распространениеантисоветской литературы». Об этом нам сообщил ее муж: «Идет следствие, визъятой записной книжке жены есть ваш телефон – срочно избавьтесь от книг».Пришлось переслать «крамольную» литературу в надежное место, но томик «НектоФинкельмайер» остался, затерявшись в огромной домашней библиотеке – уж оченьнеприметным и безобидным казался он на фоне многотомных изданий русской и
111